Stop Press – Opening Speaker W2D2023 Legal Translation and Risk

I am delighted to reveal that our Opening Speaker for the WordstoDeeds Conference 2023, Legal Translation and Risk, is the Right Honourable the Baroness Hale of Richmond DBE.

Lady Hale retired as President of the Supreme Court of the United Kingdom, the most senior Judge in the United Kingdom, in January 2020. Before becoming a Judge, she had a varied career, as an academic lawyer at the University of Manchester (also qualifying and practising for a while as a barrister in Manchester), as the first woman member of the Law Commission, where she led successful projects in Family Law and Mental Capacity Law.

She was appointed a High Court Judge in 1994, was promoted to the Court of Appeal in 1999, and in 2004 became the first and only woman ‘Law Lord’ in the House of Lords, then the apex court in the United Kingdom. In 2009, the Law Lords were translated into the Supreme Court of the United Kingdom. She became its Deputy President in 2013 and its first woman President in 2017. In retirement she has spent her time in good works, events and writing – her memoir, Spiderwoman, A Life, was published in 2021. She is an honorary professor at UCL.  

We still have a few places left for the conference. To register, go to the conference website, where the full programme is available, as well as the bios of all speakers, and many participant bios too.

Don’t miss this unique opportunity to talk about the pressing issues in legal translation, – especially the hot topic of risk – as well as fair trials, legal tech, due diligence, and more.

Happy New Year 2023 from WordstoDeeds

Dear readers, across the globe, I wish you positivity for 2023. I’ve chosen a green theme for the greetings this year, thinking of our precious planet.

Thank you once again for following this blog, for spreading the word on LinkedIn, by tweet or otherwise.

Looking forward to meeting some of you at the Cambridge conference in late January, and to continuing this journey.

Peace, happiness, and success to you all.

Job opportunity – Jurilinguiste, Winnipeg, Manitoba

Le gouvernement du Manitoba, Direction de la traduction législative et parlementaire est à la recherche d’un traducteur-réviseur chevronné, curieux et créatif ayant le désir d’exceller dans son travail.

Le candidat choisi sera bien épaulé et œuvrera au sein d’une équipe de gens respectueux et passionnés où l’effort intellectuel est valorisé et où une étroite collaboration est encouragée, y compris avec les rédacteurs législatifs. Il devra travailler sur place et doit être légalement autorisé à travailler au Canada. Continue reading

Job opportunity – Translator, African Union

The African Union is seeking a Portuguese Translator (from English/French) in Addis Ababa, Ethiopia, to translate official documents.

The appointment will be made on a regular term contract for a period of three (3) years, of which the first twelve months shall be considered as a probationary period. Thereafter, the contract will be for a period of two years renewable, subject to satisfactory performance and deliverables. Continue reading

Transius Talk – Le cadre juridique de la traduction institutionnelle dans les États plurilingues : éclairage historique sur les cas de la Suisse et de la Belgique

After a two-year pause due to the COVID-19 pandemic, we are pleased to announce that the Transius Talk Series will resume this year.

On Monday 28 November 2022, Sophie WEERTS (University of Lausanne) will give a lecture entitled “Le cadre juridique de la traduction institutionnelle dans les États plurilingues : éclairage historique sur les cas de la Suisse et de la Belgique”. It will take place at 12.15pm (CET time) in Geneva. Continue reading

Traineeships Lawyer-Linguist, European Central Bank (DE, IT, FR, EN)

The European Central Bank has four vacancies for trainee lawyer-linguists in the following: German, French, Italian and English as main language.

Hurry to apply for the German vacancy (closes today), although the English vacancy closes on 1 December, the Italian vacancy closes on 2 December, and the French vacancy closes on 5 December. Continue reading

Stop press – Translation and Risk

A reader of this blog who was present at the 2022 Translating Europe Forum in Brussels, Belgium, organized by the European Commission, let us know that the topic of risk and machine translation came up as a result of an audience question.

As you probably have noticed (!) – that is precisely the topic of the upcoming WordstoDeeds Conference – Legal Translation and Risk to be held in Cambridge on 28-29 January 2023. Continue reading

Conference teaser… Cambridge is the venue for W2D2023

Cambridge, England, is the location for the upcoming WordstoDeeds conference “Legal Translation and Risk” from 28 to 29 January 2023. Today I wanted to give you a taste of the place we’ll be going to – maybe you’ll even be tempted to book and stay a few days longer!

(On the right you can see the famous ‘Mathematical Bridge’ allegedly designed by Isaac Newton, see here and here.) Continue reading

Job opportunity – EN, FR Translators, Eurocontrol

EUROCONTROL, the a pan-European, civil-military organisation dedicated to supporting European aviation, is seeking two translators – one into French, one into English.

Within the Office of the Director General, the Central Secretariat provides translation of documents from and into any of the official Agency languages, proofreading, interpretation and the provision of assistance to internal and external translators, interpreters and stakeholders in general for their specific terminological queries. Continue reading