Book publication – Phraseology in Legal and Institutional Settings

I’m happy to announce today the recent publication by Routledge of Phraseology in Legal and Institutional Settings – A Corpus-based Interdisciplinary Perspective, edited by Stanislaw Goźdź-Roszkowski and Gianluca Pontrandolfo.

The volume is intended to be a resource for linguists interested in phraseology as well as lawyers and legal scholars, translators, lexicographers, terminologists and students who wish to pursue research in the area.

Continue reading

Pre-conference event #W2D2017 – A Practical Workshop on using Corpus Linguistics for Law

WORKSHOP Vector Letters iconIn addition to the post-conference seminar Common Law in French and Civil Law in English – Bijuralism and Bilingualism à la canadienne!, I have great pleasure in announcing another event – this time before the conference, on Friday 3 February 2017 in the afternoon, entitled “A Practical Workshop on using Corpus Linguistics for Law“. There will be two workshops on that afternoon – the second one can be found here.

Continue reading

What exactly is corpus linguistics?

This post, in my mini-series of posts entitled ‘What exactly is…”, will try to give an overview of Corpus Linguistics and hopefully pique your interest to find out more.

First of all, a definition: a corpus is a collection of texts, often used to study language. These days, corpora are generally held electronically – access is much faster and analysis can be more powerful.

Continue reading