The Department of English and American Studies, Translation and Interpreting Section, Philosophical Faculty of Palacký University in Olomouc, Czech Republic is organizing a Translation and Interpreting Forum Olomouc (TIFO) 2014, entitled “Interchange between Languages and Cultures: The Quest for Quality“. It is to be held from September 19–20, 2014.
Webinar – Deconstructing a lawsuit
Word tailoring
I do apologize, dear readers, for the lack of posting in the last few days, and for a couple of publishing hiccups. Normal service will hopefully be resumed now!
Today I’d like to share with you a FR/EN resource offered by the Translation Bureau of the Government of Canada, as part of the Termium database tools. It’s called Word Tailoring.
I think it’s really useful for ‘officialisms’. See what you think…
Monday smiles – Accounting torment
Have a lovely week, dear readers! And sorry in advance to any accountants… 😉
Call for participation: Legal translation – a challenge to translation theory and translation practice
Debate on certification for language professionals, Sacramento, CA, USA
A discussion is being organized this weekend (April 12th, 2014 10.30 am to 12 pm) in Sacramento, California, looking at the laws and current practices surrounding certification for language professionals and their work in California.
There will be information about opportunities for interpreter certification in the area, translator certification for rare languages, laws about who can certify translations for use in filings, and the language used for certifying translations.
Webinar – Family law, divorce and children
Following last week’s post about their webinar on Wills and probate, I have been informed that eCPD Webinars are holding another session, this time at 11.30 GMT on May 6th, 2014 on Understanding English Law: Family Law, Divorce and Children.
Monday smiles – Law firms’ websites
Nice take here on target audiences…
Swiss financial markets legislation
Following on from last Friday’s post on the federal authorities’ translations of legislation, today I thought you might like to know about the translations of laws and ordinances made available by the Swiss Financial Market Supervisory Authority (FINMA).


You must be logged in to post a comment.