The Syndicat national des traducteurs professionnels is organizing a one-day training course to take place on 13 November 2015 in Aix-en-Provence, France. Registration by 17 October 2015 at the latest.
“The Global Study on Legal Aid aims to gather information on national practices on the access to Legal Aid worldwide. The Study will be conducted by sending out surveys to Member States and individual experts. The task will involve translating the survey introduction and questions from English into various languages.”
The law firm Bird & Bird LLP was commissioned for the study, which aims to provide an overview of some of the main intellectual property right issues relevant to the domain of translation, including in the field of machine-aided translations.
The Department of English and American Studies, Translation and Interpreting Section, Philosophical Faculty of Palacký University in Olomouc, Czech Republic is organizing a Translation and Interpreting Forum Olomouc (TIFO) 2014, entitled “Interchange between Languages and Cultures: The Quest for Quality“. It is to be held from September 19–20, 2014.
Applications are currently being accepted for the European Commission traineeship program, to start in October 2014. The deadline is 3rd February 2014 at noon (UTC/GMT +01:00).
Today, the blog is participating in European Multilingual Blogging Day 2013, which highlights the multilingual dimension of the web. The idea is to feature languages that are not usually used on a blog – in our case today, German.
So I have the twofold pleasure of joining in with the above initiative, and introducing you to Karen Rückert, who specializes in legal translations from German into English for commercial law lawyers.
The University of Alicante in Spain has issued a call for proposals for an International Conference of Economic, Business, Financial and Institutional Translation to be held from 29 to 31 May 2014. The deadline for submissions has been extended to October 27 (so hurry up!).